
Compact and reliable, the Vermogen Rockerschakelaar is crafted for seamless electrical control. This SPST (ON)-OFF switch is rated at 3A-250V, making it ideal for a wide range of electrical applications. It effortlessly fits into any power system, offering simple deployment.
Engineered for durability, this rocker switch provides consistent performance and precise operation every time. Use it to turn lights, fans, and other devices on or off with a simple flick. It’s as easy as flipping a light switch in your home.
Specifications include robust construction materials for an extended lifespan, user-friendly installation process and a classic design that seamlessly integrates into any setup. Experience efficiency and long-lasting functionality.
| Brand | JEC |
| Model | R1933C |
| Type | (ON)-OFF SPST translates to "(ON)-OFF SPST" in English. Note that SPST stands for Single Pole Single Throw, which is a type of switch. |
| Housing | 66 nylon (UL94V-2) |
| Insulation resistance | 1000MΩ |
| Values | 3A at 250V AC, 6A at 125V AC. |
| Note | - |
| Working temperature | -30°C to +85°C |
| Electric lifespan | 10,000 switchovers at max load |
| Contact resistance | The text you provided seems to be a technical specification rather than a sentence or phrase in a specific language. If you're looking for an informal translation or explanation related to "less than 20 ohms," it could be:"Less than 20 ohms" |
| Connections | Silver-plated brass |
| Get in touch | "Equipped with a spring" |
| Mechanical lifespan | "50,000 switches" |
| Movable contacts | Silver-plated brass |
| Static contacts | Silver-plated brass |
| "Cover cap" | Black |
| The text "> 1500V" is already in English, representing "greater than 1500 volts." If you wanted to keep it informal, you might say "over 1500 volts." | 1 minute |
| Sure thing! The text "> 3000V" is actually a numerical expression rather than a full sentence or paragraph to be translated. It means "greater than 3000 volts" in English. Let me know if there's anything else you need! | "Between poles" |
| Tuimelaar translates to "bottlenose dolphin" in English. If you're looking for an informal touch, you might just call it a "dolphin" or even a "bottlenose" when chatting with friends. | 66 nylon (UL94V-2) |