
Illuminate any setting with the Cherry Light LED string, featuring 12 meters of enchanting glow from 120 red bulbs. The vibrant red light casts a warm, inviting ambiance, perfect for indoor and outdoor use.
The robust 24V construction ensures energy efficiency and extended longevity, making it ideal for festive decorations or ambient lighting. The subtle green wire blends seamlessly into natural surroundings, providing a visually clean appearance.
Effortlessly drape along gardens, patios, or living spaces to create a magical atmosphere. This high-performance lighting solution delivers style, convenience, and remarkable durability in one versatile package.
| Brand | Light Creations |
| Model | CHL-12-24V-R |
| Primary colors | Red |
| Extra colors | Green |
| Weight Product | 475 g |
| IP value | IP20 |
| Type of lamp | Hey, I'm not entirely sure what you need translated. The word "led" in English could mean something like "guided" or refer to the past tense of "lead." If you meant something else or have more context, just let me know, and I’d be happy to help! |
| Place of use | Only indoors |
| Entry frequency range | 50/60 Hz |
| Power consumption capacity | "3.6 W" doesn't need translation because it's already in English. If there's more context you'd like translated, please provide it! |
| Output voltage adapter VDC | 31 volts DC |
| The normal input voltage for the adapter is the minimum VAC. | The translation of "220 V AC" is the same in English since it refers to a standard electrical term. However, if you're asking for an informal way to talk about it, you might say something like "220-volt plug" or "220-volt outlet." |
| Nominal input voltage adapter max VAC. | Sure, the translation is: "240 V AC." The phrase is already in English, as it stands for "240 Volts Alternating Current." |
| Number of LEDs | 120 |
| The translated text is: "Type power plug" | Type C (Europlug) |
| Length of the power cord | Sure, I can help with that! Could you please provide the text you want translated? "3 m" seems to be a bit too short for a text. If it's a code or abbreviation, can you provide more context? |
| Lighting effect | "Keep going" |
| Length of fairy lights | It looks like there's not enough text provided to translate properly. Could you please provide more context or content in the text? |
| "Snoerkleur" doesn't directly translate to English as it's not a standard word or phrase. However, if it's something particular or creative, like a brand or a concept, you might want to keep it as is. If you can provide more context, I'd be happy to help further! | Green |
| Number of colors | 1 |
| The commercial color of LEDs in detail | Copper brown |
| Twisted wires | Yes |
| Weather-resistant | no |
| Maximum daisy chain connections | 1 |
| Random flash technology | no |
| Flash effect | no |
| Number of LEDs per meter | 10 |
| Number of strings | 1 |
| Diameter LEDs | 5mm |
| The word "Dichtheid" in English is "Density." | The text "Hoog" translates to "High" in English. |
| The word "Modulator" is already in English and would remain "Modulator" in an informal context as well. If you were asking for a meaning or context, it generally refers to a device or component that alters or controls a signal in electronic or communication systems. | no |
| Animations | no |
| The text "Decoratiekapje" can be informally translated into English as "decoration cap." | The translation of "Kers" from Afrikaans to English is "Cherry." |