
The SCHROEFKLEM is a high-quality 2-pole clamp connector designed for secure electrical connections. With a pitch of 5mm, it ensures precise spacing for optimally balanced circuitry.
Its durable construction guarantees long-lasting performance, while the screw-type clamping mechanism provides a robust hold, preventing accidental disconnections. This connector is ideal for creating stable connections in a variety of electronic projects.
Whether wiring a simple circuit or a complex setup, the SCHROEFKLEM ensures reliability and safety. Its user-friendly design simplifies assembly, enhancing efficiency without compromising quality. Perfect for creating connections that last.
| Brand | Goosvn |
| Model | SCREW02P |
| Primary colors | Green |
| Extra colors | Gray |
| Depth of the product | 10 mm |
| Height of the product | 14 mm |
| Width of the product | 10 mm |
| Weight Product | 2.58 grams |
| Stackable | Yes |
| "Shape" | Square |
| It looks like you've provided the phrase "Type montage" for translation into English, but it already appears to be in English. Could you please provide more context or text for translation? | Circuit board, Through hole |
| Number of Contacts | 2 |
| Extra colors detailed | Metallic silver |
| Maximum operating temperature | 105°C (221°F) |
| Minimum operating temperature | -40 °C |
| Diameter guide | 0.8 mm |
| Type of connection | Sure! The translation to English is: "Hug, Screw connection." |
| Diameter mounting hole (mm) | 1.3 mm |
| You can translate "Contact materiaal" informally to "Get in touch materials" in English. | The phrase "Vertind messing" consists of two Dutch words: "vertind" meaning "tinned" and "messing" meaning "brass." If you're looking for an informal translation, it could be "tinned brass." |
| Flammability | The text "UL 94 V-0" doesn't contain anything to translate since it's a standard name, which is the same in English. It's a flammability rating used for plastics, meaning the material stops burning within 10 seconds after being exposed to a flame. Let me know if there's anything else you need help with! |
| Maximum wire gauge AWG | 24 AWG |
| Minimum wire gauge AWG | 12 AWG is already in English, and it stands for "12 American Wire Gauge," which is a measurement standard for the diameter of electrical wire. If you meant to have a different text translated, please provide that text. |
| Dielectric strength voltage value VAC | It looks like "2000 V" might be a specific reference, possibly to voltage (2000 volts) or something else depending on the context. Could you provide a bit more information or context so I can help you translate it accurately? |
| Form connector | "Law" |
| Minimum insulation resistance at 500 VDC | 500 mega-ohms |
| Wire gauge | 2.5 mm² |
| Maximum current per road | 10 A |
| "Spanning VAC per weg" can be translated informally to English as "Voltage VAC per line." | It looks like you provided "3000 V," which doesn't contain any text to translate. If you have more text you would like translated to English, please provide it, and I'd be happy to help! |
| Pitch | mm |
| Material | Polyamide 66 |