
Compact yet powerful, this miniatuur drukschakelaar with a red LED is designed for efficiency and reliability. The single-pole, single-throw (SPST) mechanism ensures seamless integration, ideal for low voltage applications.
With an off momentary on function, it's perfect for projects requiring temporary circuit closure. Whether in control panels or DIY electronics, its small size offers versatile placement while the red LED provides clear visual indication of activation, enhancing usability and safety. Rated for high durability, this switch is built to last, ensuring dependable performance.
| Brand | Daily Well |
| Model | R1396R |
| Type | The term "off-(on)" seems to involve both switching off and on. If you have more context or a particular phrase you'd like translated, please let me know! |
| Dielectric strength | 1000 VAC rms |
| Values | The text "400 mA" doesn't seem to need translating. It's referring to "400 milliamps" which is a measure of electrical current. If you want more details or context, feel free to provide additional information! |
| Electric lifespan | 500,000 switch-ups |
| Contact resistance | 50 mega ohms |
| It seems like your request is incomplete. Could you provide more context or text that you want translated to English? | Sure, "rood" in English translates to "red." |
| Flow-through LED | 20 mA |
| Forward voltage of a LED | It looks like "2.1 V" is a voltage measurement and doesn't need translation. If you meant something else, could you please provide more context or clarify the text you want translated? |
| "Color cap" | The translation of "zwart" from Dutch to English is "black." |
| "Soldering" is already in English, but if you’re looking for a description or context in an informal tone, you could say: "Soldering is just when you use some heated-up metal to stick other metal pieces together. It's kinda like metal glue!" | Max 300°C (for 3 seconds) |
| Material | Polyamide |