
Transform any space with this versatile LED strip kit featuring a flexible 5-meter strip that seamlessly wraps around corners and edges. Equipped with a controller, you can effortlessly customize the mood with RGB lighting modes.
The strip boasts 150 high-intensity LEDs, ensuring vibrant and consistent illumination. Designed for 12V DC operation, it pairs energy efficiency with robust performance. Perfect for ambient lighting, accent detailing, or creative design projects, this kit adapts to a variety of indoor applications.
Enjoy easy installation with the self-adhesive backing, simplifying placement and repositioning. Enhance your environment with this adaptable lighting solution, offering endless possibilities to highlight, decorate, and animate any setting.
| Brand | Perel |
| Model | LEDS20RGB |
| Light output | The text "117.61 lm" remains the same in English as it is already in numerical and unit format. It refers to a measure of luminous flux in lumens. |
| Primary colors | I'm unable to translate the text without additional content. Could you please provide more information or context for "Multi"? |
| Width of the product | 10 mm |
| Weight Product | 650 g |
| IP value | Sure, could you provide the text you want translated to English? |
| Type of lamp | Hey, I'm not entirely sure what you need translated. The word "led" in English could mean something like "guided" or refer to the past tense of "lead." If you meant something else or have more context, just let me know, and I’d be happy to help! |
| Power consumption capacity | I'm sorry, but it seems like you've provided an incomplete text ("19 W"). Could you please provide more context or the full text you'd like translated? |
| Number of LEDs | 150 |
| Primary detailed colors | RGB |
| The text is already in English, as "Type coating." If you're looking for an informal way to express it, you might say something like "Type cover-up" or "Text cover." However, without additional context, it's a bit challenging to provide a perfect translation, as the phrase could refer to different things depending on its usage. | PU glue |
| With food | Yes |
| The text "Ingangsstroom" can be informally translated to English as "Entrance stream" or "Entry stream." | Sure, I can help with that! Please provide the text you want translated. |
| Maximum input voltage | It looks like you've entered "12 V," which often refers to 12 volts in the context of electricity or batteries. If there's more context or additional text you'd like translated, please provide that and I'll be happy to help! |
| LED type | 5050 |
| Snijlengte translates to "cut length" in English. | 10 cm |
| Length of the LED strip | Hey, could you translate this to English for me? Thanks! |
| Distance between LEDs | 33 mm |
| Maximum wavelength blue | 475 nm |
| Maximum wavelength of green | The text is a wavelength measurement, "525 nm," which stands for 525 nanometers. If you need to say it informally in English, you might say "525 nanometers in light terms" or just leave it as "525 nm" since it's already informal and precise. |
| Maximum wavelength of red | "625 nm" doesn't need translation, as "nm" stands for "nanometers," which is a unit of measurement used globally in English as well. Can you provide more context or additional text that you want translated into English? |
| Number of program steps | 44 |
| On-off switch | Yes |
| Self adhesive | Yes |
| Viewing angle | ° |
| Waterproof | Yes |