
De Meubelverplaatser van Toolland met afmetingen 575 x 300 mm is jouw betrouwbare helper voor het vervoeren van zware meubels tot 400 kg. De stevige houten triplex plaat biedt een stabiele ondersteuning, terwijl de vier zwenkwieltjes zorgen voor soepel en geruisloos manoeuvreren in elke richting.
De wieltjes zijn gemaakt van zacht rubber, waardoor het rolgeluid beperkt blijft en jouw vloeren beschermd worden tegen krassen. Dankzij de ingebouwde rem kan de meubelverplaatser veilig worden vastgezet, zodat je met vertrouwen kunt laden en lossen.
| Brand | Toolland |
| Model | QT111 |
| Primary colors | Brown |
| Extra colors | Black |
| Depth of the product | 30 cm |
| Height of the product | 14.5 cm |
| Width of the product | 57.5 cm |
| Weight Product | The text "4420 g" is a numeric value followed by the unit "g," which stands for grams. Since the text is numeric and there isn't a specific language aspect to translate, in English, it would still be "4420 g." |
| With handles | Yes |
| Maximum load | 400 kg |
| Primary detailed colors | "Hout" translates to "Wood" in English. |
| Material wheels | Rubber |
| "Rem included" | Yes |
| "Slip vast" doesn't seem to be a complete sentence or phrase in Dutch or another language that I'm aware of. Could you provide more context or check if there might be a typo? I'll be happy to help with the translation once I have more information! | Yes |
| Sure! The translation is: "Type wheels." | "Zwenkbaar" in English, while keeping it informal, can be translated to "swiveling" or "swivel-able." |
| Number of wheels | 4 |
| Diameter of wheels | 10 cm |
| Material | Sure! The translation of "Triplex" is "threefold" or "triple," depending on the context. If you're referring to a specific context or want more information, let me know! |