
This robust metal drum floor fan features a sleek black finish and a substantial 75 cm diameter, ensuring a powerful air circulation. Perfect for cooling large areas, it boasts adjustable settings for custom airflow control. The fan's sturdy design and wide base provide stability, while its quiet operation enhances any environment without disruption.
With its efficient motor, the fan operates smoothly even under prolonged use. Ideal for ventilating workshops, living spaces, or any large rooms, it ensures a refreshing breeze in any setting. Its contemporary aesthetics blend seamlessly with modern decor while delivering exceptional performance.
| Brand | Perel |
| Model | CFAN0475 |
| Cable length | Sure, could you provide the text you'd like translated into English? |
| Primary colors | Black |
| Depth of the product | 34 cm |
| Height of the product | 92.5 cm |
| Width of the product | Sure, "90 cm" in English is "90 cm." It's already in an abbreviated form that is commonly understood. |
| Weight Product | 35.5 kg |
| IP value | Sure! Here's the translation: "IP40" |
| Batteries included | no |
| Place of use | Inside and outside |
| Diameter unit | 750 mm |
| Languages of the manual | Dutch, English, French, German, Polish, Portuguese, Spanish |
| Power consumption capacity | The text "315 W" doesn't provide enough context for a translation. Could you provide more information or context? |
| It looks like you've provided the phrase "Type montage" for translation into English, but it already appears to be in English. Could you please provide more context or text for translation? | "Foot" |
| Minimum input voltage VAC | 220 V |
| Maximum input voltage VAC | 240 volts |
| Timer | no |
| Type of cable | The text you provided is already a technical label, typically referencing a type of electrical cable. There's no direct translation needed for it. Would you like any additional information on what it refers to? |
| Number of threads | 3 |
| Cable cross-section | 0.75 mm² |
| Adjustable height | no |
| The text is already in English, as "Type coating." If you're looking for an informal way to express it, you might say something like "Type cover-up" or "Text cover." However, without additional context, it's a bit challenging to provide a perfect translation, as the phrase could refer to different things depending on its usage. | Powder coating |
| Number of speed settings | 2 |
| "Material sheet" | Aluminium |
| Adjustable pan | no |
| Adjustable tilt | Yes |
| Fog function | no |
| With oscillating function | no |
| Noise level | 84 dB |
| "Kantelhoek tilt" translates informally to "Tilt angle tilt" in English. | 350 ° |
| Rechargeable battery | no |
| Number of pages | 3 |
| Rechargable | no |
| Material | Metal |