
This PWM charge controller with a 10 A capacity efficiently manages solar energy conversion for your 12/24 VDC setups. With a built-in USB connection, charge your devices directly, combining safety and convenience.
Boost efficiency in your solar installations as the controller seamlessly regulates voltage and current. The intuitive interface ensures easy integration, while the robust design guarantees reliable performance in diverse environments.
Experience precise charge management perfect for maintaining battery health, extending the lifespan of your solar batteries. The compact design fits effortlessly into any system, making it a versatile addition for optimizing your renewable energy solutions.
| Brand | Perel |
| Model | SOL10UC3 |
| Dimensions | Sure thing! The text "120.3 x 67 x 21.8 mm" is already in English. It's a set of dimensions, likely describing length, width, and height in millimeters. |
| Working temperature | -35°C to +55°C |
| Boordiameter in English is "drill diameter." | It seems like you've provided a measurement. If you're looking for a way to say "4.5 mm" informally in English, you can call it "four and a half millimeters" or just "four point five mm." Let me know if you meant something different! |
| IP value | IP20 |
| Storage temperature | -35°C to +80°C |
| Nominal system voltage | 12 / 24 volts DC |
| Max. battery voltage to controller | It seems like you entered "32 V," but there isn't enough context or text to translate into English. Could you provide more information or context for what you're trying to translate? |
| Nominal battery current | 10 A |
| Voltage drop in the charging circuit | The text you provided appears to be a numerical value with a measurement unit, rather than a sentence or phrase in a specific language that needs translation. In this informal context, it reads as "less than or equal to 0.26 volts." |
| Voltage drop in discharge circuit | The text "<= 0.15 V" is already in English, representing a technical value often used in electronics to indicate "less than or equal to 0.15 volts." There isn't an informal way to translate this since it's a straightforward technical notation. |
| The term "Eigenverbruik" in German translates to "self-consumption" in English. | The text you've provided, "<= 6 mA," appears to be a technical term related to electrical current measurement, meaning "less than or equal to 6 milliamperes." It doesn't require translation as it’s already in a format that's commonly understood in technical contexts in English. If you need further help with this, please provide more context! |
| Temperature compensation | It looks like you've provided a technical text which seems to involve some parameters or specifications. Since it's not a complete sentence or typical text that needs translation into English, I'll help explain or format it informally. "-5 mV/°C" might refer to a temperature coefficient, meaning how much a voltage changes per degree Celsius. "2 V" likely stands for 2 volts. In an informal way, you might say: "The voltage changes by minus 5 millivolts for every degree Celsius, with a baseline of 2 volts." If you have more context or need something specific, let me know! |
| Moisture | <= 95%, non-condensing |
| USB port | 5 VDC max, 1.2 A |
| Connection | 4 mm² |
| weight | Kg |