
The Pop-up Power Strip offers a sleek solution for all your charging needs, combining functionality with a minimalist design. This versatile device features 3 grounded outlets and 2 USB ports, providing ample space to power multiple devices simultaneously.
Compactly designed to fit in kitchens, offices, and workstations, it seamlessly conceals itself when not in use, maximizing countertop space. Built with safety in mind, the grounded outlets ensure secure and safe connectivity.
Perfect for efficiently charging everything from laptops to smartphones and tablets, this power strip combines style and practicality like never before.
| Brand | Perel |
| Model | EBP03LUSB-G |
| Cable length | 1.4 meters |
| Primary colors | Gray |
| Extra colors | Black |
| Depth of the product | 8 cm |
| Height of the product | 43 cm |
| Width of the product | 8 cm |
| Weight Product | 740 grams |
| IP value | IP20 |
| Place of use | Only indoors |
| "Full power" | It looks like you provided "3680 W," which appears to be an address or a reference rather than text that needs translation. Can you provide more context or text that needs to be translated? |
| Entry frequency range | 50 Hz |
| It looks like you've provided the phrase "Type montage" for translation into English, but it already appears to be in English. Could you please provide more context or text for translation? | Built-in |
| Extra material | PVC (polyvinyl chloride) |
| The translated text is: "Type power plug" | Type E/F (France/Germany) |
| Type of cable | The text "H05VV-F 3G1.5" seems to refer to a specific type of electrical cable commonly used in various applications. In English, it would simply remain "H05VV-F 3G1.5" as it is more of a technical specification rather than a phrase that needs translation. Let me know if you need more context or details! |
| With assembly accessories | Yes |
| "Type Aarding" is already in English, but it seems like it might be a product name or a brand. If you have more instructions or need translation for any additional text, feel free to let me know! | "Randaarde" translates to "grounding" or "earth connection" in English, often used in the context of electrical systems. |
| The translation of "Stroomsterkte" to English in an informal way is "Current strength." | I'm sorry, the text provided is not sufficient to generate a translation. Could you please provide more context or details for the text "16 A"? |
| It looks like there's a typo or some missing context in your request. Could you please provide more details or clarify what you mean by "Spanning VAC"? | 250 V AC |
| Number of threads | 3 |
| Number of connections | 3 |
| Cable cross-section | 1.5 mm² |
| The word "stopcontact" is Dutch and translates informally to "outlet" or "power socket" in English. | Type F (German - Schuko) |
| Maximum nominal current | I'm sorry, the text provided is not sufficient to generate a translation. Could you please provide more context or details for the text "16 A"? |
| Diameter mounting hole (mm) | The text is already in English, as "71 mm" typically refers to a measurement of 71 millimeters. If you need something different, please let me know! |
| Type USB port | USB-A |
| Number of USB ports | 2 |
| Wireless/wired | "Bedraad" in English can be translated to "Wired." |
| USB output current | Sure, I can help with that. However, I need the text you want to be translated to English. Could you please provide it? |
| Maximum thickness of the tabletop | "65 mm" |
| USB | Yes |
| Protection against overload | no |
| Indicator light | no |
| Limitations | This product isn't suitable for the Belgian market. |
| Number of type-F outlets | 3 |
| Child protection | Yes |
| Surge protection | no |
| Sure! The translation for "Zekeringsbescherming" to English is "fuse protection." | no |
| The least free depth | 450 mm |
| "Pop-up hoogte" translates informally to "Pop-up height" in English. | 282 mm |
| Protection against overheating | no |
| Material | Aluminium |