
The Insectenverdelger 360° efficiently safeguards any indoor space with dual 10W power. Encased in durable materials, it ensures uninterrupted protection from pesky insects.
Emitting a UV light that irresistibly lures insects, it provides comprehensive coverage with its 360-degree design. Whether in a kitchen or office, it operates silently, maintaining a peaceful environment.
Easy to clean with a removable collection tray, its maintenance is hassle-free. Night or day, the Insectenverdelger stands as your vigilant, energy-efficient defender against unwelcome guests.
| Brand | Perel |
| Model | GIK08ON |
| Primary colors | Black |
| Depth of the product | 10 cm |
| Height of the product | 26.5 cm |
| Width of the product | 43.7 cm |
| Weight Product | Sure, let's translate that! "1880 g" would simply be "1880 grams" in English. |
| IP value | IPX0 means there's no protection against water. |
| Type of lamp | Hey, I'm not entirely sure what you need translated. The word "led" in English could mean something like "guided" or refer to the past tense of "lead." If you meant something else or have more context, just let me know, and I’d be happy to help! |
| Place of use | Only indoors |
| Languages of the manual | Dutch, English, French, German, Polish, Portuguese, Spanish |
| Entry frequency range | 50/60 Hz |
| It looks like you've provided the phrase "Type montage" for translation into English, but it already appears to be in English. Could you please provide more context or text for translation? | Ceiling, Standalone |
| Minimum input voltage VAC | 220 V |
| Maximum input voltage VAC | 240 volts |
| Timer | no |
| Color lamp | UV |
| Sure! The informal translation of "Ventilator" to English is "fan." | no |
| Reusable | Yes |
| Sure, the translation of "Type ongediertebestrijding" to English while keeping it informal is: "Type pest control." | The translation of the word "Insect" from Dutch to English is "insect." |
| Insect repellent method | The term "Elektrocutie" is already in English. It appears to be a playful or creative variation of the word "electrocute." If more context is provided, I could help with a specific translation or meaning you're looking for. |
| The word "Werkgebied" can be translated informally to English as "work area" or "work zone." | 80 sqm |
| Replaceable lamp | Yes |
| "Internet surfing" | It looks like you want to translate "2800 V" into English, but there isn't enough context. If you could provide a bit more information or context around "2800 V," I'd be happy to help with a more accurate translation. |
| Type UV radiation | "UV-A" is already in English, referring to a type of ultraviolet light. If you're looking to explain it informally, you could say, "UV-A is basically a kind of ultraviolet light that comes from the sun, and it's what causes tanning and aging in your skin." |
| Removable drawer | Yes |
| Power | 0 W |
| Material | Fire-resistant ABS |