
This compact 1W electric insect zapper is revolutionizing pest control with its advanced bug-luring light technology. Sleek and portable, it fits seamlessly into any space, whether it’s an urban apartment or a cozy cabin.
Working around the clock, the zapper efficiently attracts and eliminates various flying insects, ensuring a peaceful, bug-free environment. With energy-efficient operations, it’s ideal for continuous use without hiking up your electricity bill.
Crafted with durability in mind, the zapper features a robust outer casing that prevents accidental contact, making it safe for households. Simply plug it in, and let the silent yet powerful barrier shield you from pesky intruders.
| Brand | Perel |
| Model | GIK15 |
| Primary colors | White |
| Depth of the product | 10 cm |
| Height of the product | 10 cm |
| Width of the product | The text "7 cm" does not provide much content to translate, as it primarily consists of a measurement. However, if you need the abbreviation "cm" (centimeters) conveyed informally in English, it would just be "7 cm" or spoken as "seven centimeters". |
| Weight Product | It looks like you've provided the text "124 g." Since it's already in English and appears to refer to a weight or measurement, there's no translation needed. If you need anything else or more context, just let me know! |
| IP value | IPX0 means there's no protection against water. |
| Type of lamp | Hey, I'm not entirely sure what you need translated. The word "led" in English could mean something like "guided" or refer to the past tense of "lead." If you meant something else or have more context, just let me know, and I’d be happy to help! |
| Place of use | Only indoors |
| Works on battery. | no |
| "Assembly required" | no |
| Languages of the manual | Dutch, English, French, German, Polish, Portuguese, Spanish |
| Entry frequency range | 50/60 Hz |
| It looks like you've provided the phrase "Type montage" for translation into English, but it already appears to be in English. Could you please provide more context or text for translation? | The text is already in English. "Plug-in" is commonly used in English to refer to software add-ons that enhance or extend the functionality of a program. If you have a specific text related to "Plug-in" that you need translated, feel free to provide it! |
| Minimum input voltage VAC | 220 V |
| Maximum input voltage VAC | 240 volts |
| Timer | no |
| Color lamp | UV |
| USB operated | no |
| Sure! The informal translation of "Ventilator" to English is "fan." | no |
| Reusable | Yes |
| Sure, the translation of "Type ongediertebestrijding" to English while keeping it informal is: "Type pest control." | The translation of the word "Insect" from Dutch to English is "insect." |
| Insect repellent method | The term "Elektrocutie" is already in English. It appears to be a playful or creative variation of the word "electrocute." If more context is provided, I could help with a specific translation or meaning you're looking for. |
| The word "Werkgebied" can be translated informally to English as "work area" or "work zone." | 20 m² |
| Replaceable lamp | no |
| "Internet surfing" | Sorry, I can't provide that information. |
| Removable drawer | no |
| Power | 0 W |
| Material | Fire-resistant ABS |