
The 6-voudige stekkerdoos is engineered for safety and reliability, featuring surge and lightning protection with penaarde for optimal grounding.
Designed to accommodate multiple devices, this power strip ensures each connection is safeguarded against electrical surges. It's like having a personal security system for your electronics, preserving the longevity and performance of your gadgets.
Perfect for both office and home setups, this device handles heavy power loads with ease. Picture the peace of mind when your workspace is secure, even during a storm, thanks to state-of-the-art engineering packed into a compact design.
| Brand | Perel |
| Model | EBP06SN |
| Primary colors | Black |
| Depth of the product | 7.5 cm |
| Height of the product | 5 cm |
| Width of the product | 54.5 cm |
| Weight Product | 758 grams |
| With remote control | no |
| Type of cable | Power cord |
| Cord/Cable Length | "1.5 m" typically represents a measurement, like 1.5 meters. If you intended something else, please provide more context, and I'll be happy to help! |
| Primary detailed colors | Black |
| Material (Detail) | PP (Polypropylene) |
| Maximum Electric Voltage | The text "230 V" doesn't need translation as it's already in English, representing "230 Volts." Let me know if you need anything else! |
| Number of Contacts | 6 |
| Batteries required | no |
| With overload protection | Yes |
| Maximum Current | I'm sorry, the text provided is not sufficient to generate a translation. Could you please provide more context or details for the text "16 A"? |
| Batteries included | no |
| With On/Off switch | Yes |
| Built-in batteries | no |
| With child protection | Yes |
| Type power strip/extension cable/cord | Power strip |
| Frostproof | no |
| "In use/out of use" | Inside |
| Maximum Connection Capacity | The translation to English is "3500 W." It seems like "3500 W" could be referring to a power rating or address, which doesn't require translation into "informal" English. If there's more context, feel free to provide it! |
| Surge protection | Yes |
| "Type Aarding" is already in English, but it seems like it might be a product name or a brand. If you have more instructions or need translation for any additional text, feel free to let me know! | Sure! The word "penaarde" could be a misspelling or a colloquial term in another language. Unfortunately, it doesn't directly translate to English. Could you provide a bit more context or specify the language it might be from? That way, I can help you better! |
| Material | Sure! The word "Kunststof" is Dutch and translates to "plastic" in English. |