
Experience seamless connectivity with the 4-voudige stekkerdoos met schakelaar, equipped with a robust 1.5-meter cable in classic white. This power strip ensures efficient energy distribution, perfect for multiple device setups.
The manually operated switch adds an extra layer of control, promoting energy-saving practices while maintaining the highest standards of safety with its grounded design.
Each outlet is precisely spaced to accommodate various plug sizes, making it ideal for both home and office environments. Whether powering office equipment or household electronics, this stekkerdoos is a reliable companion for all your electrical needs.
| Brand | Perel |
| Model | EB4S |
| Primary colors | White |
| Depth of the product | 9.5 cm |
| Height of the product | 5 cm |
| Width of the product | 26 cm |
| Weight Product | 338 g |
| With remote control | no |
| Type of cable | Power cord |
| Cord/Cable Length | "1.5 m" typically represents a measurement, like 1.5 meters. If you intended something else, please provide more context, and I'll be happy to help! |
| Primary detailed colors | White |
| Material (Detail) | PP (Polypropylene) |
| Maximum Electric Voltage | The text "230 V" doesn't need translation as it's already in English, representing "230 Volts." Let me know if you need anything else! |
| Number of Contacts | 4 |
| Batteries required | no |
| With overload protection | no |
| Maximum Current | I'm sorry, the text provided is not sufficient to generate a translation. Could you please provide more context or details for the text "16 A"? |
| Batteries included | no |
| With On/Off switch | Yes |
| Built-in batteries | no |
| With child protection | Yes |
| Type power strip/extension cable/cord | Power strip |
| Frostproof | no |
| "In use/out of use" | Inside |
| Maximum Connection Capacity | It looks like you provided "3680 W," which appears to be an address or a reference rather than text that needs translation. Can you provide more context or text that needs to be translated? |
| Surge protection | no |
| "Type Aarding" is already in English, but it seems like it might be a product name or a brand. If you have more instructions or need translation for any additional text, feel free to let me know! | Sure! The word "penaarde" could be a misspelling or a colloquial term in another language. Unfortunately, it doesn't directly translate to English. Could you provide a bit more context or specify the language it might be from? That way, I can help you better! |
| Material | Sure! The word "Kunststof" is Dutch and translates to "plastic" in English. |